小倉百人一首 - 祐子内親王家紀伊

学ぶ・教える.COM > 小倉百人一首 > 祐子内親王家紀伊
72 祐子内親王家紀伊
音に聞く 高師の浜の あだ波は かけじや袖の ぬれもこそすれ
現代語訳  
噂に名高い高師の浜のいたずらに立つ波は、かけないように気をつけましょう。袖が濡れると困りますから。 ― 噂に高い浮気者のあなたの言葉なんて信用しませんよ。袖を涙で濡らすことになるのは嫌ですから。
作者  
祐子内親王家紀伊 (ゆうしないしんのうけのきい)
生没年不詳。平安後期の歌人。平経方の娘で紀伊守重経の妹か。後朱雀天皇の皇女祐子内親王に仕えた。
文法と語句
音に聞く ― 「音」は、噂・評判。
高師の浜 ― 「高師」は、大阪府堺市から高石市にある高師浜と評判が高いことを表す「高し」を掛けたもの。
あだ波は ― いたずらに立つ波。「は」は、強調を表す係助詞。
かけじや袖の ― 「じ」は、打消意志の助動詞で、〜まいの意。「かけじ」は、「あだ波は」を受けて、「あだ波をかけまい」を表し、また、あなたの言葉を「気にかけまい」ということを表す。「や」は、詠嘆の間投助詞。
ぬれもこそすれ ― 「こそ」と「すれ」は、係り結びの関係。「ぬれ」は、波で濡れることと涙で濡れることを掛けている。「も」と「こそ」は、強意の係助詞。「もこそ」で、懸念や困惑を表す。「すれ」は、サ変の動詞「す」の已然形で、「こそ」の結び。
 小倉百人一首 - 番号一覧
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Copyright (C) 2015 学ぶ・教える.COM All Rights Reserved.